Bibliographie de Jack Vance

Bibliographie |

Romancier et nouvelliste prolifique, Jack Vance est donc à la tête d'une œuvre des plus respectables, tant quantitativement que qualitativement. Une œuvre que notre maître ès bibliographie, Alain Sprauel, a entrepris de lister dans le second volume de l'intégrale des nouvelles de Vance, paru fin mars 2019, et que vous pouvez dès à présent retrouver sur le blog.

Romans de science-fiction

R.01.The Five Gold Bands. In :Startling Stories, novembre 1950. Version remaniée en volume : The Space Pirate. New York : Toby Press, 1953. [Autre titre : The Rapparee].
En français : Les cinq rubans d’or (trad. de Dominique Haas).
1) Paris : Presses Pocket, 1984 (Science-fiction, n° 5179).
2) Chambéry : ActuSF, 2013 (Perles d’épices).

biblio-vance-r01.png

R.02.Big Planet. In : Startling Stories, septembre 1952. Version remaniée en volume : New York : Avalon, 1957. [Cycle : Big Planet].
En français : La planète géante (trad. d’Arlette Rosenblum). [Cycle : La planète géante].
1) Paris : opta, 1972 (Galaxis bis, n° 26/102bis).
2) Paris : Presses Pocket, 1978 (Science-fiction, n° 5027).
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
3) In : Planète géante : l’intégrale, recueil, Le Bélial’, 2003 [F.10].
4) Paris : Gallimard, 2005 (Folio science-fiction, n° 228).

biblio-vance-r02.png

R.03.Planet of the Damned. In :Space Stories, décembre 1952. Version remaniée en volume : Slaves of the Klau. New York : Ace, 1958. [Autre titre : Gold & Iron].
En français : La planète des damnés (trad. d’Isabelle Delord). [Titre intérieur : La planète maudite].
1) Paris : Presses de la Cité, 1983 (Futurama [3e série]/Superlights, n° 13).

biblio-vance-r03.png

R.04.Vandals of the Void. Philadelphie, PA : John C. Winston, 1953.
En français : Les vandales du vide (trad. de Pierre-Paul Durastanti).
1) Saint-Mammès : Le Bélial’, 2016 (Pulps, [n° 1]).

R.05.The Houses of Iszm. In : Startling Stories, printemps 1954. Version remaniée en volume : New York : Ace, 1964. [Jumelé avec N26].
En français : Les maisons d’Iszm (trad. de Paul Chwat).
1) Paris : Albin Michel, 1973 (Science-fiction [2e série], n° 14).
2) Paris : Presses Pocket, 1985 (Science-fiction, n° 5215).
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti & Olivier Girard)
3) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Le Bélial’, 2013 [F.17.1].
4) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Gallimard/Folio SF, 2016 [F.17.2].
5) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

biblio-vance-r05.png

R.06To Live Forever. New York : Ballantine, 1956. [Autre titre : Clarges].
En français : La vie éternelle (trad. de Françoise Maillet).
1) Paris : Librairie des Champs-Élysées, 1980 (Le Masque science-fiction, n° 103).
Sous le même titre (même trad., rev. par Arlette Rosenblum)
2) Paris : Presses Pocket, 1987 (Science-fiction, n° 5271).
Sous le même titre (trad. de Gilles Goullet)
3) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [F.11].
4) Paris : Gallimard, 2009 (Folio science-fiction, n° 341).

biblio-vance-r06.png

R.07.The Languages of Pao. In : Satellite Science Fiction, décembre 1957. Version remaniée en volume : New York : Avalon, 1958.
En français : Les langages de Pao (trad. d’Élisabeth Gille).
1) Paris : Denoël, 1957 (Présence du futur, n° 83).
Sous le même titre (trad. de Brigitte Mariot)
2) In : Les maîtres des dragons & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [F.12].
3) Paris : Gallimard, 2008 (Folio science-fiction, n° 302).

biblio-vance-r07.png

R.08.The Dragon Masters. In : Galaxy, août 1962. En volume : New York : Ace, 1963.
• Hugo 1963 (Nouvelle)
En français : Les maîtres des dragons (trad. de Michel Deutsch)
1) In : Galaxie [2e série], périodique, n° 14, juin 1965.
Sous le même titre (même trad., rev. par Alain Garsault)
2) Paris : Presses Pocket, 1979 (Science-fiction, n° 5026).
Sous le même titre (trad. de Brigitte Mariot)
3) In : Les maîtres des dragons & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [F.12].
4) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

biblio-vance-r08.png

R.09.The Star King. In : Galaxy, décembre 1963 & février 1964. En volume : New York : Berkley, 1964. [Autre titre : Star King]. [Cycles : Demon Princes & Kirth Gersen].
En français : Le prince des étoiles (trad. de Pierre Billon). [Cycle : La geste des princes-démons].
1) In : Galaxie [2e série], périodique, n°s 10 & 11, février & mars 1965.
Sous le même titre (même trad., rev. par Alain Garsault)
2) Paris : Presses Pocket, 1980 (Science-fiction, n° 5067).
3) Paris : Librairie Générale Française, 2004 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 7262).
4) In : La Geste des princes-démons - intégrale, recueil, LGF/Livre de poche SF, 2016 [C.28].

biblio-vance-r09.png

R.10.The Killing Machine. New York : Berkley, 1964. [Cycle : Demon Princes].
En français : La machine à tuer (trad. de Guy Abadia). [Cycle : La geste des princes-démons].
1) Paris : opta, 1969 (Galaxie bis, n° 12/66bis).
2) Paris : Presses Pocket, 1980 (Science-fiction, n° 5080).
3) Paris : Librairie Générale Française, 2004 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 7261).
4) In : La Geste des princes-démons - intégrale, recueil, LGF/Livre de poche SF, 2016 [C.28].

biblio-vance-r10.png

R.11.Space Opera. New York : Pyramid, 1965.
En français : Space opéra [sic] (trad. d’Arlette Rosenblum).
1) Paris : Presses Pocket, 1983 (Science-fiction, n° 5160).
Sous le titre : Space opera (même trad.)
2) Paris : Gallimard, 2003 (Folio science-fiction, n° 136).
3) Saint-Laurent-d’Oingt : Mnémos, 2018 (Hélios, n° 104).

biblio-vance-r11.png

R.12.Monsters in Orbit. New York : Ace, 1965. [Jumelé avec C.03]. [Cycle : Jean Parlier]. [Roman-recueil à partir de N33 & N35].
En français : « Monstres sur orbite » (trad. de Roland C. Wagner)
1) In : Monstres sur orbite, recueil, Le Bélial’, 2005 [F.13.1].
2) In : Monstres sur orbite, recueil, Pocket, 2009 [F.13.2].
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

R.13.The Blue World. New York : Ballantine, 1966. [Version remaniée de N66].
En français : Un monde d’azur (trad. de Jacqueline Remillet).
1) Paris : Robert Laffont, 1970 (Ailleurs & demain).
2) Paris : Librairie Générale Française, 1978 (Le livre de poche Science-fiction [1re série], n° 7018).
3) Paris : Presses Pocket, 1984 (Science-fiction, n° 5193).
Sous le même titre (trad. de Patrick Dusoulier)
4) Paris : Librairie Générale Française, 2005 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 7273).

biblio-vance-r13.png

R.14.The Palace of Love. In : Galaxy, octobre, décembre 1966 & février 1967. En volume : New York : Berkley, 1967. [Cycle : Demon Princes].
En français : Le palais de l’amour (trad. de Frank Straschitz). [Cycle : La geste des princes-démons].
1) In : Galaxie [2e série], périodique, n°s 43, 44 & 45, novembre, décembre 1967 & janvier 1968.
2) Paris : Presses Pocket, 1980 (Science-fiction, n° 5081).
Sous le même titre (même trad., rev. par Alain Garsault)
3) Paris : Librairie Générale Française, 2004 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 7267).
4) In : La Geste des princes-démons - intégrale, recueil, LGF/Livre de poche SF, 2016 [C.28].

biblio-vance-r14.png

R.15.City of the Chasch. New York : Ace, 1968. [Autres titres : Chasch &The Chasch]. [Cycle : Planet of Adventure].
En français : Chasch (trad. de Michel Deutsch). [ Cycle de Tschaï].
1) In : Tschaï - 1, recueil, opta, 1971 [F.01].
Sous le titre : Le Chasch (même trad.).
2) Paris : J’ai Lu, 1976 (Science-fiction, n° 721).
3) In : Le cycle de Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2000 [C.19.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
4) In : Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2016 [C.19.2].

biblio-vance-r15.png

R.16.Emphyrio. In : Fantastic, juin & août 1969. En volume : Garden City : Doubleday, 1969.
En français : Emphyrio (trad. de Jean-Pierre Pugi).
1) Paris : opta, 1978 (Galaxie bis, n° 58).
2) Paris : Presses Pocket, 1982 (Science-fiction, n° 5134).
3) Paris : Librairie Générale Française, 2004 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 7261).
4) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [F.11].
5) Paris : Gallimard, 2008 (Folio science-fiction, n° 313).

biblio-vance-r16.png

R.17.Servants of the Wankh. New York : Ace, 1969. [Autres titres : The Wankh, Wankh & The Wannek ]. [Cycle : Planet of Adventure].
En français : Wankh (trad. de Michel Deutsch). [ Cycle de Tschaï].
1) In : Tschaï - 1, recueil, opta, 1971 [F.01].
Sous le titre : Le Wankh (même trad.).
2) Paris : J’ai Lu, 1977 (Science-fiction, n° 722).
3) In : Le cycle de Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2000 [C.19.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
4) In : Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2016 [C.19.2].

biblio-vance-r17.png

R.18.The Dirdir. New York : Ace, 1969. [Cycle : Planet of Adventure].
En français : Dirdir (trad. de Michel Deutsch). [ Cycle de Tschaï].
1) In : Tschaï - 2, recueil, opta, 1971 [F.02].
Sous le titre : Le Dirdir (même trad.).
2) Paris : J’ai Lu, 1977 (Science-fiction, n° 723).
3) In : Le cycle de Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2000 [C.19.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
4) In : Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2016 [C.19.2].

biblio-vance-r18.png

R.19.The Pnume. New York : Ace, 1970. [Cycle : Planet of Adventure].
En français : Pnume (trad. de Michel Deutsch). [ Cycle de Tschaï].
1) In : Tschaï - 2, recueil, opta, 1971 [F.02].
Sous le titre : Le Pnume (même trad.).
2) Paris : J’ai Lu, 1977 (Science-fiction, n° 724).
3) In : Le cycle de Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2000 [C.19.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
4) In : Tschaï, recueil, J’ai Lu, 2016 [C.19.2].

biblio-vance-r19.png

R.20.The Faceless Man. In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, février & mars 1971. En volume : The Anome. New York : Dell, 1973. [Cycle : Durdane].
En français : L’homme sans visage (trad. de Bruno Martin). [Cycle : Chroniques de Durdane].
1) In : Fiction, périodique, n°s 231, 232 & 233, mars, avril & mai 1973.
Sous le même titre (même trad., rev. par Alain Garsault & Arlette Rosenblum).
2) Paris : Presses Pocket, 1980 (Science-fiction, n° 5088).
Sous le même titre (trad. de Patrick Dusoulier).
3) In : Les chroniques de Durdane – l’intégrale, recueil, Denoël, 2007 [C.22.1].
4) In : Les chroniques de Durdane, recueil, Gallimard/Folio SF, 2011 [C.22.2].

biblio-vance-r20.png

R.21.The Brave Free Men. In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, juillet & août 1972. En volume : New York : Dell, 1973. [Cycle : Durdane].
En français : Les paladins de la liberté (trad. d’Arlette Rosenblum). [Cycle : Chroniques de Durdane].

1) Paris : Presses Pocket, 1981 (Science-fiction, n° 5089).
Sous le même titre (même trad., rev. par Patrick Dusoulier).
In : Les chroniques de Durdane – l’intégrale, recueil, Denoël, 2007 [C.22.1].
3) In : Les chroniques de Durdane, recueil, Gallimard/Folio SF, 2011 [C.22.2].

biblio-vance-r21.png

R.22.Trullion: Alastor 2262. In : Amazing Science Fiction, mars & juin 1973. En volume : New York : Ballantine, 1973. [Cycle : Alastor Cluster].
En français : Trullion (trad. de Bruno Martin). [Cycle : Les mondes d’Alastor].
1) In : Trullion : Alastor 2262/Marune : Alastor 933, recueil, opta, 1976 [F.03].
Sous le titre : Trullion : Alastor 2262 (même trad.).
2) Paris : J’ai Lu, 1983 (Science-fiction, n° 1476).
3) In : Les mondes d’Alastor, recueil, J’ai Lu, 2003 [C.25].

biblio-vance-r22.png

R.23.The Asutra. In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, mai & juin 1973. En volume : New York : Dell, 1974. [Cycle : Durdane].
En français : Asutra ! (trad. d’Arlette Rosenblum). [Cycle : Chroniques de Durdane].
1) Paris : Presses Pocket, 1981 (Science-fiction, n° 5090).
Sous le même titre (même trad., rev. par Patrick Dusoulier).
2) In : Les chroniques de Durdane – l’intégrale, recueil, Denoël, 2007 [C.22.1].
3) In : Les chroniques de Durdane, recueil, Gallimard/Folio SF, 2011 [C.22.2].

R.24.The Domains of Koryphon. In :Amazing Science Fiction, août & octobre 1974. En volume : The Gray Prince. Indianapolis, IN : Bobbs-Merrill, 1974. [Gaean Reach].
En français : Les domaines de Koryphon (trad. de Jean-Pierre Pugi). [Aire Gaïane].
1) Paris : Librairie des Champs-Élysées, 1979 (Le Masque science-fiction, n° 87).
Sous le même titre (même trad., rev. par Arlette Rosenblum).
2) Paris : Presses Pocket, 1987 (Science-fiction, n° 5248).
Sous le même titre (trad. [nouvelle] de Jean-Pierre Pugi).
3) In : Les maîtres des dragons & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [F.12].

biblio-vance-r24.png

R.25.Showboat World. New York : Pyramid, 1975. [Autre titre : The Magnificent Showboats of the Lower Vissel River, Lune XXIII South, Big Planet ]. [Cycle : Big Planet].
En français : Les baladins de la planète géante (trad. de Françoise Serph). [Cycle : La planète géante].
1) Paris : Librairie des Champs-Élysées, 1981 (Le Masque science-fiction, n° 114).
Sous le même titre (même trad., rev. par Arlette Rosenblum).
2) Paris : Presses Pocket, 1987 (Science-fiction, n° 5255).
Sous le même titre (même trad., rev. par Arlette Rosenblum & Pierre-Paul Durastanti).
3) In : Planète géante : l’intégrale, recueil, Le Bélial’, 2003 [F.10].
4) Paris : Gallimard, 2005 (Folio science-fiction, n° 229).

biblio-vance-r25.png

R.26.Marune: Alastor 933. In : Amazing Science Fiction, juillet & septembre 1975. En volume : New York : Ballantine, 1975. [Cycle : Alastor Cluster].
En français : Marune (trad. de Bruno Martin). [Cycle : Les mondes d’Alastor].
1) In : Trullion : Alastor 2262/Marune : Alastor 933, recueil, opta, 1976 [F.03].
Sous le titre : Marune : Alastor 933 (même trad.).
2) Paris : J’ai Lu, 1983 (Science-fiction, n° 1435).
3) In : Les mondes d’Alastor, recueil, J’ai Lu, 2003 [C.25].

biblio-vance-r26.png

R.27.Maske: Thaery. New York : Berkley, 1976. [Cycle : Gaean Reach].
En français : Un tour en Thaery – Les mystères de Maske (trad. d’Arlette Rosenblum). [Aire Gaïane].
1) Paris : Presses Pocket, 1981 (Science-fiction, n° 5124).
Sous le titre : Un tour en Thaérie (trad. indiquée d’Arlette Rosenblum, mais légèrement différente de la précédente).
2) In : Les maîtres des dragons & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [F.12].

biblio-vance-r27.png

R.28.Wyst: Alastor 1716. New York : daw, 1978. [Cycle : Alastor Cluster].
En français : Wyst : Alastor 1716 (trad. de Michel Demuth). [Cycle : Les mondes d’Alastor].
1) Paris : J’ai Lu, 1983 (Science-fiction, n° 1516).
2) In : Les mondes d’Alastor, recueil, J’ai Lu, 2003 [C.25].

biblio-vance-r28.png

R.29.The Face. New York : daw, 1979. [Cycle : Demon Princes].
En français : Le visage du démon (trad. de Jean-Pierre Pugi). [Cycle : La geste des princes-démons].
0) Paris : Librairie des Champs-Élysées, prévu en 1981, mais non paru (Le Masque science-fiction [2e série], n° 6).
1) Paris : Presses Pocket, 1982 (Science-fiction, n° 5144).
2) Paris : Librairie Générale Française, 2004 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 7268).
3) In : La Geste des princes-démons - intégrale, recueil, LGF/Livre de poche SF, 2016 [C.28].

biblio-vance-r29.png

R.30.The Book of Dreams. New York : daw, 1981. [Cycle : Demon Princes].
En français : Le livre des rêves (trad. d’Arlette Rosenblum). [Cycle : La geste des princes-démons].
1) Paris : Presses Pocket, 1982 (Science-fiction, n° 5151).
2) Paris : Librairie Générale Française, 2004 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 7270).
3) In : La Geste des princes-démons - intégrale, recueil, LGF/Livre de poche SF, 2016 [C.28].

biblio-vance-r30.png

R.31.Lyonesse. New York : Berkley, 1983. Autre titre : Lyonesse: Suldrun’s Garden. [Cycle : Lyonesse].
En français : Le jardin de Suldrun (trad. d’Arlette Rosenblum). [Cycle : Lyonesse].
1) Paris : Presses Pocket, 1985 (Science-fiction, n° 5189).
2) Paris : Gallimard, 2003 (Folio science-fiction, n° 140).
3) In : Lyonesse - intégrale, recueil, Mnémos, 2018 [C.43.1].

biblio-vance-r31.png

R.32.Cugel’s Saga. New York : Timescape Books, 1983. [Roman-recueil composé de I. From Shanglestone Strand to Saskervoy : « Flutic », « The Inn of the Blue Lamps », II. From Saskervoy to the Tustvold Mud-flats : « Aboard the Galante », « Lausicaa », « The Ocean of Sighs », III. From Tustvold to Port Perdusz : « The Columns », « Faucelme », IV. From Port Perdusz to Kaspara Vitatus : « On the Docks », « The Caravan », V. From Kaspara Vitatus to Cuirnif : N82, N86 & VI. From Cuirnif to Pergolo : « The Four Wizards » & « Spatterlight »]. [Autre titre :Cugel: The Skybreak Spatterlight]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : Cugel saga [trad. de Monique Lebailly]. [Roman-recueil composé de [I] De Shanglestone à Saskervoy : « Flutic », « À l’auberge des Lampes Bleues », [II] De Saskervoy àTustvold : « À bord de laGalante », « Lausicaa », « L’océan des soupirs », [III]De Tustvold à Port Perdusz : « Les colonnes », « Faucelme », [IV] De Port Perdusz à Kaspara Vitatus : « Sur les quais », « La caravane », [V] De Kaspara Vitatus à Cuirnif : « Les dix-sept vierges » [N82], « Le sac de rêves » [N86] & [VI] De Cuirnif à Pergolo : « Les quatre magiciens » & « Pergolo »] [Cycles : Cugel & La Terre Mourante].
1) Paris : J’ai Lu, 1984 (Science-fiction, n° 1665).
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot). [Même contenu avec deux changements de titre : le premier chapitre devient : De la grève de Shanglestone à Saskervoy & la dernière nouvelle : « L’éclaboussure de Lumière ».
2) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, Pygmalion, 2011 [C.29.1b].
3) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2b].

biblio-vance-r32.png

R.33.Rhialto the Marvellous. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1984. [Roman-recueil composé de N88, N89 & N80 (revisé)]. [Cycle : Dying Earth].
En français : Rhialto le Merveilleux (trad. de Michel Darroux & Bernadette Emerich). [Cycles : La Terre Mourante].
1) Paris : J’ai Lu, 1985 (Science-fiction, n° 1890).
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, Pygmalion, 2011 [C.29.1b].
3) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2b].

biblio-vance-r33.png

R.34.Lyonesse II : The Green Pearl. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1985. [Autre titre : The Green Pearl]. [Cycle : Lyonesse].
En français : La perle verte (trad. d’Arlette Rosenblum). [Cycle : Lyonesse].
1) Paris : Presses Pocket, 1986 (Science-fiction, n° 5221).
2) Paris : Gallimard, 2003 (Folio science-fiction, n° 145).
3) In : Lyonesse - intégrale, recueil, Mnémos, 2018 [C.43.1].

biblio-vance-r34.png

R.35.Araminta Station. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1987. [Cycle : Cadwal].
En français en deux tomes : La station d’Araminta & Araminta 2 (trad. d’Arlette Rosenblum). [Cycle : Les chroniques de Cadwal].
1a) Paris : Presses Pocket, 1988 (Science-fiction, n° 5301).
1b) Paris : Presses Pocket, 1988 (Science-fiction, n° 5315).
En un tome sous le titre : La station Araminta/Les chroniques de Cadwal – tome 1 (même trad.).
2) Paris : La Découverte, 2004 (Pulp fictions).
Sous le titre : Araminta (même trad.).
3) In : Les chroniques de Cadwal, recueil, Mnémos, 2019 [F.21].

biblio-vance-r30.png
biblio-vance-r35.png

R.36.Lyonesse III: Madouc. Novato, CA & Lancaster, PA : Underwood-Miller, 1989. [Autre titre : Madouc]. [Cycle : Lyonesse].
• World Fantasy 1990 (roman)
En français : Madouc (trad. de E.C.L. Meistermann). [Cycle : Lyonesse].
1) Paris : Presses Pocket, 1990 (Science-fiction, n° 5394).
Même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) Paris : Gallimard, 2004 (Folio science-fiction, n° 148).
3) In : Lyonesse - intégrale, recueil, Mnémos, 2018 [C.43.1].

biblio-vance-r36.png

R.37.Ecce & Old Earth. Novato, CA & Lancaster, PA : Underwood-Miller, 1991. [Cycle : Cadwal].
En français : Bonne vieille Terre (trad. de E.C.L. Meistermann). [Cycle : Les chroniques de Cadwal].
1) Paris : Olivier Orban, 1992.
2) Paris : Presses Pocket, 1993 (Science-fiction, n° 5521).
3) In : Les chroniques de Cadwal - 2, recueil, La Découverte, 2005 [F.14].
4) In : Les chroniques de Cadwal, recueil, Mnémos, 2019 [F.21].

biblio-vance-r37.png

R.38.Throy. Novato, CA & Lancaster, PA : Underwood-Miller, 1992. [Cycle : Cadwal].
En français : Throy (trad. de E.C.L. Meistermann). [Cycle : Les chroniques de Cadwal].
1) Paris : Plon, 1993.
2) Paris : Presses Pocket, 1995 (Science-fiction, n° 5538).
3) In : Les chroniques de Cadwal - 2, recueil, La Découverte, 2005 [F.14].
4) In : Les chroniques de Cadwal, recueil, Mnémos, 2019 [F.21].

R.39.Night Lamp. Grass Valley, CA : Underwood Books, 1996. [Cycle : Gaean Reach].
En français : La mémoire des étoiles (trad. d’Arlette Rosenblum). [Aire Gaïane].
1) Paris : Payot & Rivages, 1997 (Rivages/Fantasy).
2) Paris : Presses Pocket, 1998 (Science-fiction, n° 5696).
3) Paris : Librairie Générale Française, 2016 (Le livre de poche Science-fiction [2e série], n° 34280).

biblio-vance-r39.png

R.40.Ports of Call. Grass Valley, CA : Underwood Books, 1998. [Cycle : Gaean Reach].
En français : Escales dans les étoiles (trad. d’Arlette Rosenblum). [Aire Gaïane].
1) Paris : Payot & Rivages, 1998 (Rivages/Fantasy).
2) Paris : Presses Pocket, 2001 (Science-fiction, n° 5729).

biblio-vance-r40.png

R.41.Lurulu. New York : Tor, 2004. [Cycle : Gaean Reach]. [Suite de R.40].
En français : Lurulu (trad. de Patrick Dusoulier). [Aire Gaïane].
1) Paris : Fleuve Noir, 2006 (Rendez-vous ailleurs).

biblio-vance-r41.png

Romans policiers & hors-genre

P.01.Isle of Peril. New York : Mystery House, 1957. [Sous le pseudonyme d’Alan Wade]. [Autres titres :Bird Isle & Bird Island].
En français : L’île aux oiseaux (trad. de Patrick Dusoulier).
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2017. [Impression à la demande].

P.02.Take My Face. New York : Mystery House, 1957. [Sous le pseudonyme de Peter Held]. [Autre titre : The Flesh Mask].
En français : Le masque de chair (trad. de Patrick Dusoulier).
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2017. [Impression à la demande].

biblio-vance-p01_02_03.png

P.03.The Man in the Cage. New York : Random House, 1960. [Sous la signature de John Holbrook Vance]. • Edgar Allan Poe Award 1961 (Meilleur premier roman d’un auteur américain)
En français : L’homme en cage (trad. de Patrick Dusoulier).
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2016. [Impression à la demande].

P.04.The Four Johns. New York : Pocket Books, 1964. [Sous le pseudonyme d’Ellery Queen]. [Autres titres :Four Men Called John & Strange She Hasn’t Written]. [Texte modifié & réécrit par l’éditeur].

P.05.A Room To Die. New York : Pocket Books, 1965. [Sous le pseudonyme d’Ellery Queen]. [Autre titre : Death of a Solitary Chess Player]. [Texte modifié & réécrit par l’éditeur].
En français : Une pièce pour mourir (trad. de Pauline Verdun).
1) Paris : Presses de la Cité, 1966 (Mystère, n° 36).
2) In omnibus : Une pièce pour mourir/Chauds les glaçons/Le malheur des autres. Paris : Le Cercle Européen du Livre, 1972 (Les chefs d’œuvre de la littérature d’action, n° 14).

P.06.The Madman Theory. New York : Pocket Books, 1966. [Sous le pseudonyme d’Ellery Queen]. [Autre titre : The Man Who Walks Behind]. [Texte modifié & réécrit par l’éditeur].

P.07.The Fox Valley Murders. Indianapolis, IN : Bobbs-Merrill, 1966. [Sous la signature de John Holbrook Vance]. [Cycle : Sheriff Joe Bain].
En français : Un plat qui se mange froid (trad. de Jacqueline Lenclud).
1) Paris : Presses Pocket, 1992 (Noir, n° 3728).
Sous le même titre (même trad., rev. par Patrick Dusoulier).
2) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2017. [Impression à la demande].

biblio-vance-p06_07.png

P.08.The Pleasant Grove Murders. Indianapolis, IN : Bobbs-Merrill, 1967. [Sous la signature de John Holbrook Vance]. [Cycle : Sheriff Joe Bain].
En français : Charmants voisins (trad. de Jacqueline Lenclud).
1) Paris : Presses Pocket, 1992 (Noir, n° 4034).
Sous le titre : Charmants voisins & Triple meurtre à Riverview (même trad, rev. par Patrick Dusoulier).
2) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2017. [Suivi de N91]. [Impression à la demande].

P.09.The Deadly Isles. Indianapolis, IN : Bobbs-Merrill, 1969. [Sous la signature de John Holbrook Vance].
En français : Les îles de la mort (trad. de Patrick Dusoulier).
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2016. [Impression à la demande].

biblio-vance-p08_09.png

P.10.Bad Ronald. New York : Ballantine, 1973. [Sous la signature de John Holbrook Vance].
En français : Méchant garçon (trad. de Jacqueline Lenclud).
1) Paris : PAC, 1979 (Red Label).
2) Paris : Nouvelles Éditions Oswald, 1984 (Le miroir obscur, n° 82).
3) Paris : Presses Pocket, 1989 (Terreur, n° 9002).
4) [Suisse, Lausanne] : Paperview/Le Matin, [2004] (Collection noire).
5) Paris : Télémaque, 2007 (Entailles).
6) Paris : Milady, prévu en 2011, mais non paru (Horreur).
7) Paris : Gallimard, 2015 (Folio policier, n° 764).
Sous le titre : Vilain Ronald (trad. de Patrick Dusoulier).
8) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2018. [Impression à la demande].

biblio-vance-p10.png

P.11.The House on Lily Street. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1979. [Sous la signature de John Holbrook Vance].
En français : Lily Street (trad. de Jacqueline Lenclud).
1) Paris : Fleuve Noir, 1982 (Engrenage international, n° 59).
2) Paris : Presses Pocket, 1991 (Noir, n° 3723).
Sous le même titre (même trad., rev. par Patrick Dusoulier).
3) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2017. [Impression à la demande].

biblio-vance-p11.png

P.12.The View From Chickweed’s Window. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1979. [Sous la signature de John Holbrook Vance].
En français : Professeur Poltron (trad. de Jacqueline Lenclud).
1) Paris : Fleuve Noir, 1985 (Engrenage international, n° 121).
2) Paris : Presses Pocket, 1991 (Noir, n° 3729).
Sous le même titre (même trad., rev. par Patrick Dusoulier).

3) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2017. [Impression à la demande].

 

biblio-vance-p12.png

P.13.Strange Notions. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1985. [Autre titre : Strange People, Queer Notions]. [In coffret comprenant aussi P.14].
En français : Drôles de gens (trad. de Patrick Dusoulier).
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2016. [Impression à la demande].

P.14.The Dark Ocean. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1985. [In coffret comprenant aussi P.13].
En français : Sombre océan (trad. de Patrick Dusoulier).
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2016. [Impression à la demande].

biblio-vance-p13_14.png

Recueils originaux

C.01.The Dying Earth. New York : Hillman, 1950. [Recueil composé de N17, N18, N19, N16, N20 & N21]. [Autre titre : Mazirian the Magician]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : Un monde magique (trad. de France-Marie Watkins). [Même contenu les deux premières nouvelles étant inversées].
1) Paris : J’ai Lu, 1978 (Science-fiction, n° 836).
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

biblio-vance-c01.png

C.02.Future Tense. New York : Ballantine, 1964. [Recueil composé de N61, N60, N64 & N51].

C.03.The World Between & Other Stories. New York : Ace, 1965. [Jumelé avec R.12]. [Recueil composé de N41, N62, N22, N49 & N54]. [Autre titre : The Moon Moth & Others Stories].

C.04.The Eyes of the Overworld. New York : Ace, 1966. [Recueil composé de N68, N76, N69, N72, N73 & N74/N74bis]. [Autre titre : Cugel the Clever]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : Cugel l’astucieux (trad. de Paul Alpérine). [Même contenu sauf N76 absent]. [Cycles : Cugel & La Terre Mourante].
1) Paris : J’ai Lu, 1976 (Science-fiction, n° 707).
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot). [Contenu original repris, comprenant donc N76].
2) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

biblio-vance-c04.png

C.05.The Many Worlds of Magnus Ridolph. New York : Ace, 1966. [Jumelé avec N75]. [Recueil composé de N37, N07, N09, N10, N12 & N57]. [Cycle : Magnus Ridolph]. [à ne pas confondre avec C.11].
En français : Les mondes de Magnus Ridolph (trad. de Simone Hilling). [Même contenu].
1) Paris : opta, 1975 (Galaxis bis, n° 45/135).
2) Paris : Presses Pocket, 1982 (Science-fiction, n° 5128).

biblio-vance-c05.png

C.06.Eight Fantasms & Magics. New York : Macmillan, 1969. [Recueil composé de N58, N47, N32, N36, N22, N76, N21 & N54]. [Voir C.09].

C.07.The Worlds of Jack Vance. New York : Ace, 1973. [Recueil composé de C.03, N37, N10, N57 & N75].

C.08.The Best of Jack Vance. New York : Pocket Books, 1976. [Recueil composé de N64, N60, N71, N33, N62 & N81].

C.09.Fantasms & Magics. Londres : Mayflower, 1978. [Recueil composé de N58, N47, N36, N22, N21 & N54]. [Version courte de C.06].

C.10.Green Magic. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1979. [Recueil composé de N65, N58, N62, N42, N54, N77, N73, N70 & N16].

C.11.The Many Worlds of Magnus Ridolph. New York : daw, 1980. [Recueil composé de N37, N07, N09, N10, N12, N57, N08 & N14]. [Cycle : Magnus Ridolph]. [à ne pas confondre avec C.05].

C.12.Nopalgarth. New York : daw, 1980. [Recueil composé de N75, R.05 & N26].

C.13.Galactic Effectuator. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1980. [Recueil composé de N84 & N85]. [Cycle : Miro Hetzel].

C.14.Dust of Far Suns. New York : daw, 1981. [Recueil composé de N64, N61, N60 & N51].

C.15.The Narrow Land. New York : daw, 1982. [Recueil composé de N77, N28, N53, N01, N65, N24 & N13].

C.16.Lost Moons. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1982. [Recueil composé de N01, N87, N11, N50, N31, N34, N43, N38 & N83].

C.17.The Complete Magnus Ridolph. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1985. [Recueil composé de N37, N07, N09, N10, N12, N57, N08, N14, N05 & N06]. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français sans titre spécifique (trad. de Brigitte Mariot). [Même contenu dans l’ordre suivant : N05, N06, N07, N08, N09, N10, N12, N14, N37 & N57]. [Cycle : Magnus Ridolph].
1) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [F.11].

C.18.Light From a Lone Star. Cambridge, MA : nesfa Press, 1985. [Recueil composé de N54, N05, N46, N11, N36 & N90].

C.19.Planet of Adventure. Londres : Grafton, 1985. [Recueil composé de R.15, R.17, R.18 & R.19]. [Autre titre : Tschai]. [Cycle : Planet of Adventure].
En français : Le cycle de Tschaï (trad. de Michel Deutsch). [Cycle de Tschaï].
1) Paris : J’ai Lu, 2000 (Science-fiction, n° 5796).
Sous le titre : Tschaï – l’intégrale (même trad.).
2) Paris : J’ai Lu, 2016 (Nouveaux millénaires).

biblio-vance-c19.png

C.20.The Augmented Agent & Other Stories. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1986. [Recueil composé de N45, N78, N25, N29, N23, N39, N44 & N63].

C.21.The Dark Side of the Moon. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1986. [Recueil composé de N79, N30, N03, N40, N52, N67, N55, N46, N27, N56, N02, N15, N59 & N48].

C.22.Durdane. Londres : Gollancz, 1989. [Recueil composé de R.20, R.21 & R.23]. [Cycle : Durdane].
En français :Les chroniques de Durdane : l’intégrale. [Cycle : Chroniques de Durdane].
1) Paris : Denoël, 2007 (Lunes d’encre).
2) Paris : Gallimard, 2011 (Folio science-fiction, n° 412).

biblio-vance-c22.png

C.23.Chateau D’If & Others Stories. Novato, CA & Lancaster, PA : Underwood-Miller, 1990. [Recueil composé de N33, N35, N13, N51 & N81].

C.24.When the Five Moons Rise. Novato, CA & Lancaster, PA : Underwood-Miller, 1992. [Recueil composé de N36, N64, N47, N22, N24, N28, N53, N32, N60, N61, N49 & N41].

C.25.Alastor. New York : Tor, 1995. [Recueil composé de R.22, R.26 & R.28]. [Cycle : Alastor Cluster].
En français : Les mondes d’Alastor (trad. de Bruno Martin & Michel Deutsch).
1) Paris : J’ai Lu, 2003 (Science-fiction, n° 6793).

biblio-vance-c25.png

C.26.The Demon Princes : Volume One. New York : Tor/Orb, 1997. [Recueil composé de R.09, R.10 & R.14]. [Cycle : Demon Princes].

C.27.The Demon Princes : Volume Two. New York : Tor/Orb, 1997. [Recueil composé de R.29 & R.30]. [Cycle : Demon Princes].

C.28.The Demon Princes. New York : SFBC, 1998. [Recueil composé de C.26 & C.27]. [Cycle : Demon Princes]
En français :La geste des princes-démons - intégrale. [Cycle : La geste des princes-démons].
1) Paris : Librairie Générale Française, 2016 (Le livre de poche Science-fiction-Majuscules).

biblio-vance-c28.png

C.29.The Compleat Dying Earth. New York : SFBC, 1999. [Recueil composé de C.01, C.04, R.32 & R.33]. [Cycles :Cugel & Dying Earth]. [Autre titre : Tales of Dying Earth].
En français en deux tomes : La Terre Mourante – intégrale 1 & 2. [Cycles : Cugel & La Terre Mourante].
1a & 1b) Paris : Pygmalion, 2010 & 2011 (Fantasy).
2a & 2b) Paris : J’ai Lu, 2012 (Fantasy, n° 9814 & 9815).

biblio-vance-c29.png

C.30.Coup de Grace & Other Stories. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2001. [Recueil composé de N67, N62, N57, « Flutic » (un des textes formant R.32), N61, N65 & N88].

C.31.Golden Girl & Other Stories. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2002. [Recueil composé de N25, N28, N33, N35, N42, N41, N47, N50 & N83].

C.32. The Miracle-Workers, The Dragon Masters & The Last Castle . Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2002. [Recueil composé de N58, R.08 & N71].

C.33.The Moon Moth & Other Stories. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2002. [Recueil composé de N37, N22, N54, N60, N57, N61, N62, N65, N67, N79 & N81].

C.34.The World-Thinker & Other Stories. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2005. [Recueil composé de N01, N04, N24, N27, N32, N36, N38, N40, N46, N49, N52, N53, N55, N56 & N70].

C.35.Gadget Stories. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2005. [Recueil composé de N02, N15, N05, N06, N07, N09, N10, N08, N14, N12, N48, N11, N31, N29, N30, N34, N39, N43, N44, N59 & N64]. [Autre titre : The Potters of Firsk & Other Stories].

C.36.Son of the Tree & Other Stories. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2005. [Recueil composé de N03, N13, N23, N26, N45, N63 & N78].

C.37.The Houses of Iszm & Other Stories. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2005. [Recueil composé de R.05, N51, N75 & N77].

C.38. The Dogtown Tourist Agency & Freitzke’s Turn. Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2005. [Recueil composé de N84 & N85]. [Cycle : Miro Hetzel].

C.39. Wild Thyme & Violets, Other Unpublished Works & Addenda . Oakland, CA : Vance Integral Edition, 2005. [Recueil composé de N90, N92, N87, N66, N93, N21 (révisée), N94, N95 & N96].

C.40.The Jack Vance Treasury. Burton, MI : Subterranean Press, 2007. [Recueil composé de R.08, N16, N64, N51, N58, N21, N36, N37, N68, N54, N72, N22, N70, N62, N86, N42, N80 & N71].

C.41.The Jack Vance Reader. Burton, MI : Subterranean Press, 2008. [Recueil composé de R.16, R.07 & R.24].

C.42.Wild Thyme, Green Magic. Burton, MI : Subterranean Press, 2009. [Recueil composé de N83, N65, N01, N63, N57, N13, N11, N82, N60, N38, N95 & N81].

C.43.The Complete Lyonesse. Londres : Gollancz, 2010. [Recueil composé de R.31, R.34 & R.36].
En français : Lyonesse - intégrale.
1) Saint-Laurent-d’Oingt : Mnémos, 2018 (Intégrales).

biblio-vance-c43.png

C.44.Hard-Luck Diggings: The Early Jack Vance I. Burton, MI : Subterranean Press, 2010. [Recueil composé de N05, N27, N28, N33, N39, N40, N45, N44, N46, N47, N49, N53, N52 & N61].

C.45.The Wit & Wisdom of Jack Vance. Bloomington, IN : AuthorHouse, 2011. [Recueil composé par Miguel Lugo d’extraits de romans & de nouvelles de Jack Vance].

C.46.Sail 25 & Other Stories. Walnut, CA : Spatterlight Press, 2012. [Recueil numérique/ebook composé de N02, N43, N15, N48, N11, N31, N29, N30, N39, N34, N44, N59 & N64].

C.47.Chateau d’If & Other Stories. Walnut, CA : Spatterlight Press, 2012. [Recueil numérique/ebook composé de N03, N13, N23, N45, N63, N78, N51, N75 & N77].

C.48. Dream Castles : The Early Jack Vance, Volume Two. Burton, MI : Subterranean Press, 2012. [Recueil composé de N84, N85, N04, N25, N79, N35, N55, N77, N48 & N26].

C.49. Magic Highways: The Early Jack Vance, Volume Three . Burton, MI : Subterranean Press, 2013. [Recueil composé de N03, N02, N15, N24, N29, N30, N31, N34, N56, N06, N07, N08, N09, N10, N12 & N14].

C.50. Minding the Stars: The Early Jack Vance, Volume Four . Burton, MI : Subterranean Press, 2014. [Recueil composé de N75, N32, N43, N67, N50, N41, N78 & N59].

C.51. Grand Crusades: The Early Jack Vance, Volume Five . Burton, MI : Subterranean Press, 2015. [Recueil composé de R.01, N23, R.03, R.05 & R.11].

C.52. Wild Thyme & Violets& Other Unpublished Works . Walnut, CA : Spatterlight Press, 2018. [Recueil composé de N90, N91, N92, N95, N96, N94, N66, N21 (révisée), N93 & N87].

Recueils sans équivalents anglo-saxon

F.01.Tschaï (tome 1). [Recueil composé de R.15 & R.17]. [Cycle : Tschaï].
1) Paris : opta, 1971 (Club du livre d’anticipation, [n° 33]).

F.02.Tschaï (tome 2). [Recueil composé de R.18 & R.19]. [Cycle : Tschaï].
1) Paris : opta, 1971 (Club du livre d’anticipation, [n° 34]).

F.03.Alastor. [Recueil composé de R.22 & R.26]. [Cycle : Alastor].
1) Paris : opta, 1976 (Club du livre d’anticipation, n° 65).

biblio-vance-f01.png

F.04.Jack Vance. [Recueil composé par Jacques Chambon de N22, N40, N47, N62, N71, N83 & N85].
1a) Paris : Presses Pocket, 1981 (Science-fiction/Le livre d’or de la science-fiction, n° 5097).
Sous le titre : Jack Vance : Papillon de lune.
1b) Paris : Presses Pocket, 1989 (Science-fiction/Le grand temple de la science-fiction, n° 5097).

biblio-vance-f04.png

F.05.Crimes & enchantements. [Recueil composé de N84, N78 & N03].
1) Paris : Presses Pocket, 1991 (Science-fiction, n° 5401).

F.06.Docteur Bizarre. [Recueil composé de N54, N65, N77, N01, N08, N27, N36, N67 & N26].
1) Paris : Presses Pocket, 1992 (Science-fiction, n° 5402).

F.07.Châteaux en espace. [Recueil composé de N13, N04, N25, N64, N43, N60, N48 & N70].
1) Paris : Presses Pocket, 1993 (Science-fiction, n° 5403).

F.08.Pagaille au loin. [Recueil composé de N51, N42, N24, N11, N31, N41, N28 & N79].
1) Paris : Presses Pocket, 1993 (Science-fiction, n° 5404).

biblio-vance-f05_06_07_08.png

F.09.Croisades. [Recueil composé de N81, N61, N58 & N23].
1) Avon : Le Bélial’, 2003.
2) Paris : Gallimard, 2005 (Folio science-fiction, n° 205).

biblio-vance-f09.png

F.10.Planète géante : l’intégrale. [Recueil composé de R.02 & R.25].
1) Avon : Le Bélial’, 2003.

biblio-vance-f10.png

F.11.Emphyrio & autres aventures. [Recueil composé de C.17.1, R.06 & R.16].
1) Paris : Denoël, 2004 (Lunes d’encre).

biblio-vance-f11_12.png

F.12. Les maîtres des dragons & autres aventures. [Recueil composé de R.07, R.08, R.24 & R.27].
1) Paris : Denoël, 2004 (Lunes d’encre).

biblio-vance-f11_12.png

F.13.Monstres sur orbite. [Recueil composé de N32, N63, N33 & N35].
1) Saint-Mammès : Le Bélial’, 2005.
2) Paris : Pocket, 2009 (Science-fiction, n° 5903).

F.14.Chroniques de Cadwal - 2. [Recueil composé de R.37 & R.38]. [Cycle : Les chroniques de Cadwal].
1) Paris : La Découverte, 2005 (Pulp fictions).

biblio-vance-f13_14.png

F.15.Sjambak & autres récits. [Recueil composé de N56, N02, N59, N44, N39, N29 & N49].
1) Saint-Mammès : Le Bélial’, 2006.
2) Paris : Pocket, 2010 (Science-fiction, n° 5941).

biblio-vance-f15.png

F.16.Baroudeur. [Recueil composé de N48, N40, N62, N36 & N27].
1a) Chambéry : ActuSF, 2009 (Les trois souhaits).
1b) Chambéry : ActuSF, 2010 (Perles d’épices).

biblio-vance-f16.png

F.17.Le dernier château & autres crimes. [Recueil composé de R.05, N83, N26 & N71].
1) Saint-Mammès : Le Bélial’, 2013.
2) Paris : Gallimard, 2016 (Folio science-fiction, n° 542).

biblio-vance-f17.png

F.18.Miro Hetzel. [Recueil composé de N84 & N85]. [Cycle : Miro Hetzel].
1) Saint-Mammès : Le Bélial’, 2017.

F.19. Les coulisses de Jack Vance, volume 1 : Ébauches & synopsis . [Recueil composé de N90, N96, N94, N95, N92 & N93].
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2018. [Impression à la demande].

biblio-vance-f18_19.png

F.20.Nouvelles – tome 1/1945-1954. [Recueil composé de N01, N02, N03, N04, N11, N13, N15, N22, N23, N24, N25, N26, N27, N28, N29, N30, N31, N32, N33, N34, - N35, N36, N38, N39, N40, N41, N42, N43, N44, N45, N46, N47, R.05 & N48].
1) Saint-Mammès : Le Bélial’, 2019.

F.21.Les chroniques de Cadwal. [Recueil composé de R.35, R.37 & R.38]. [Cycle : Les chroniques de Cadwal].
1) Saint-Laurent-d’Oingt : Mnémos, prévu en 2019 (Univers).

F.22.Nouvelles – tome 2/1955-1982. [Recueil composé de N50, N51, N49, N52, N53, N54, N55, N56, N58, N59, N60, N61, N62, N63, R.08, N64, N65, N66, N70, N71, N75, N77, N78, N79, N81, N83 & N87].
1) Saint-Mammès : Le Bélial’, 2019.

biblio-vance-f20_21_22.png

Quelques livres hommage

H.01.A Quest for Simbilis, par Michael Shea. New York : daw, 1974. [Ce roman est une suite à C.04 écrite, avant que Vance continue son cycle : La Terre Mourante et présente donc une version alternative]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : La revanche de Cugel l’asticieux (trad. de Doug Headline). [Cycles : Cugel & La Terre Mourante].
1) Paris : Payot & Rivages, 1997 (Rivages/Fantasy).
2) Paris : J’ai Lu, 2000 (Science-fiction, n° 5522).

H.02.Sur les traces de Cugel l’astucieux, anthologie dirigée par Philippe Monot. [Composée de 12 nouvelles d’auteurs francophones]. [Cycles : Cugel & La Terre Mourante].
1) Paris : Nestiveqnen, 2002 (Fractales/Fantasy).

biblio-vance-h01_02.png

H.03. Songs of the Dying Earth:Stories in Honor of Jack Vance , anthologie dirigée par George R.R. Martin & Gardner Dozois. Burton, MI : Subterranean Press, 2009. [Composée de 22 nouvelles d’auteurs anglo-saxons]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français en deux tomes (mais incomplet) : Chansons de la Terre Mourante 1 [7 nouvelles] & Chansons de la Terre Mourante 2 [8 nouvelles]. (traducteurs divers). [Cycles : Cugel & La Terre Mourante].
1a) Chambéry : ActuSF, 2013 (Perles d’épice).
1b) Chambéry : ActuSF, 2013 (Perles d’épice).

biblio-vance-h03.png

Quelques essais ou articles isolés traduits en français

E.a.« Biographical Sketch & Other Facts ». In : Jack Vance, Critical Appreciations & a Bibliography, d’A. E. Cunnigham, essai, The British Library, 2000 [B.09].
En français : « Esquisse d’autobiographie & autres faits » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Bifrost, périodique, hors-série [n° 2] : Les Univers de Jack Vance, septembre, 2003.
2) In : Nouvelles - tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

E.01. This is Me, Jack Vance! (or, More Properly, This is “I”) . Burton, MI : Subterranean Press, 2009.
• Hugo 2010 (Meilleur livre non-fictif ou apparenté)
En français : Mon nom est Vance, Jack Vance (trad. de Patrick Dusoulier).
1) Amstelveen, Pays-Bas : Spatterlight, 2017. [Impression à la demande].
2) Paris : Librairie Générale Française, 2018 (Le livre de poche, n° 35087).

biblio-vance-e01.png

Principaux livres sur Jack Vance

B.01.Fantasy & Science Fiction by Jack Vance [document d’éditeur]. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, [1978].

B.02. Fantasms : A Bibliography of the Literature of Jack Vance , par Tim Underwood & Daniel J.H. Levack. San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1978.

B.03.Jack Vance, par Tim Underwood & Chuck Miller. New York, Taplinger Publishing, 1980 (Writers of the 21 th Century Series].

biblio-vance-b01_02_03.png

B.04. Demon Princes : The Dissonant Worlds of Jack Vance , par Jack Rawlins. San Bernardino, CA : Borgo Press, 1986 (Milford Series Popular Writers of Today).

B.05.Jack Vance : Sculptor of Love & Hate. A Working Bibliography, par Phil Stephensen-Payne & Gordon Benson, Jr. Leeds & Albuquerque, NM : Galactic Central Publications, 1989. [2e édition sous le titre : Jack Vance : A Fantasmic Imagination, [1990?].

biblio-vance-b04_05.png

B.06. The Jack Vance Lexicon : From Ahulph to Zipangote - The Coined Words of Jack Vance, par Dan Temianka. Novato, CA & Lancaster, PA : Underwood-Miller, 1992.

B.07. The Work of Jack Vance. An Annotated Bibliography & Guide , par Jerry Hewett & Daryl F. Mallett. Penn Valley, CA & Lancaster, PA : Underwood-Miller, 1994. [Contient N91].

B.08. Vance Space : A Rough Guide to the Planets of Alastor Cluster, the Gaean Reach, the Oikumene & Other Exotic Sectors From the Science Fiction of Jack Vance , par Michael Andre-Driussi. San Francisco, CA : Sirius Fiction, 1997.

biblio-vance-b06_07_08.png

B.09. Jack Vance, Critical Appreciations & a Bibliography , par A. E. Cunnin-gham. Londres : The British Library, 2000. [Contient E..a].

B.10. An Encyclopedia of Jack Vance : 20th Century Science Fiction Writer [3 vol.] , par David G. Mead. Lewiston, NY, Edwin Mellen Press, 2002 (Studies in American Literature).

B.11.Handbook of Vance Space, par Michael Andre-Driussi. San Francisco, CA : Sirius Fiction, 2014.

B.12. The Jack Vance Lexicon : From Abiloid to Zygage - The Coined Words of Jack Vance , par Dan Temianka. Walnut, CA : Spatterlight Press, 2016.

biblio-vance-b09-12.png

Nouvelles

N01.« The World-Thinker ». In : Thrilling Wonder Stories, été 1945.
En français : « Le penseur de mondes » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N02.« Planet of the Black Dust ». In : Startling Stories, été 1946.
En français : « La planète de poussière » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2006 [F.15.1].
2) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2010 [F.15.2].
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N03.« Phalid’s Fate ». In : Thrilling Wonder Stories, décembre 1946.
En français : « Un destin de Phalid » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Crimes & enchantements, recueil, Presses Pocket, 1991 [F.05].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N04.« I’ll Build Your Dream Castle ». In : Astounding Science Fiction, septembre 1947. [Première version de N87].
En français : « Le château de vos rêves » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.071].
Sous le titre : « Je bâtirai le château de vos rêves » (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N05.« Hard-Luck Diggings ». In : Startling Stories, juillet 1948. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « Pas de veine » (trad. de Brigitte Mariot)
1) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N06.« Sanatoris Short-Cut ». In : Startling Stories, septembre 1948. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « Un raccourci pour Sanatori » (trad. de Brigitte Mariot)
1) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N07.« The Unspeakable McInch ». In : Startling Stories, novembre 1948. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « L’ignoble McInch » (trad. de Simone Hilling)
1) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, opta, 1975 [C.05.1].
2) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, Presses Pocket, 1982 [C.05.2].
Sous le titre : « L’immonde McInch » (trad. de Brigitte Mariot)
3) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N08.« The Sub-Standard Sardines ». In : Startling Stories, janvier 1949. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « Des sardines douteuses » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
Sous le titre : « Les sardines de qualité inférieure » (trad. de Brigitte Mariot)
2) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N09.« The Howling Bounders ». In : Startling Stories, mars 1949. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « Les hurleurs » (trad. de Simone Hilling)
1) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, opta, 1975 [C.05.1].
2) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, Presses Pocket, 1982 [C.05.2].
Sous le titre : « Les butors hurlants » (trad. de Brigitte Mariot)
3) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N10.« The King of Thieves ». In : Startling Stories, novembre 1949. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « Le roi des voleurs » (trad. de Simone Hilling)
1) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, opta, 1975 [C.05.1].
2) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, Presses Pocket, 1982 [C.05.2].
Sous le même titre (trad. de Brigitte Mariot)
3) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N11.« The Potters of Firsk ». In : Astounding Science Fiction, mai 1950.
En français : « Les potiers de Firsk » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N12.« The Spa of the Stars ». In : Startling Stories, juillet 1950. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « La Spa des étoiles » (trad. de Simone Hilling)
1) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, opta, 1975 [C.05.1].
2) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, Presses Pocket, 1982 [C.05.2].
Sous le même titre (trad. de Brigitte Mariot)
3) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N13.« New Bodies for Old ». In : Thrilling Wonder Stories, août 1950. [Autre titre : « Chateau d’If »].
En français : « Château en Hispanie » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.07].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N14.« Cosmic Hotfoot ». In : Startling Stories, septembre 1950. [Cycle : Magnus Ridolph]. [Autre titre : « To B or Not to C or to D »].
En français : « Le cycle infernal » (trad. de Brigitte Mariot)
1) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N15.« [The] Ultimate Quest ». In : Super Science Stories, septembre 1950. [Sous le pseudonyme de John Holbrook]. [Autre titre : « Dead Ahead »].
En français : « Droit devant » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N16. « The Loom of Darkness ». In : The Dying Earth, recueil, Hillman, 1950. [C.01]. [Autre titre : « Liane the Wayfarer ».].
En français : « Liane le voyageur » (trad. de France-Marie Watkins)
1) In : Un monde magique, recueil, J’ai Lu, 1978 [C.01.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N17.« Mazirian the Magician ». In : The Dying Earth, recueil, Hillman, 1950. [C.01]. [Cycle : Dying Earth].
En français : « Mazirian le magicien » (trad. de France-Marie Watkins)
1) In : Un monde magique, recueil, J’ai Lu, 1978 [C.01.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N18.« Turjan of Miir ». In : The Dying Earth, recueil, Hillman, 1950. [C.01]. [Cycle : Dying Earth].
En français : « Turjan de Miir » (trad. de France-Marie Watkins)
1) In : Un monde magique, recueil, J’ai Lu, 1978 [C.01.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N19.« T’sais ». In : The Dying Earth, recueil, Hillman, 1950. [C.01]. [Cycle : Dying Earth].
En français : « T’saïs » (trad. de France-Marie Watkins)
1) In : Un monde magique, recueil, J’ai Lu, 1978 [C.01.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N20.« Ulan Dhor Ends a Dream ». In : The Dying Earth, recueil, Hillman, 1950. [C.01]. [Cycle : Dying Earth]. [Autre titre : « Ulan Dhor »].
En français : « Ulan Dhor » (trad. de France-Marie Watkins)
1) In : Un monde magique, recueil, J’ai Lu, 1978 [C.01.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N21.« Guyal of Sfere ». In : The Dying Earth, recueil, Hillman, 1950. [C.01]. [Cycle : Dying Earth]. [Version révisée en 2005].
En français : « Guyal de Sfere » (trad. de France-Marie Watkins)
1) In : Un monde magique, recueil, J’ai Lu, 1978 [C.01.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Un monde magique/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N22.« Brain of the Galaxy ». In : Worlds Beyond, février 1951. [Autre titre : « The New Prime »].
En français : « Maître de la galaxie » (trad. de Jean-Pierre Pugi)
1) In : Jack Vance, recueil, Presses Pocket, 1980 [F.04.1a].
2) In : Jack Vance : Papillon de lune, recueil, Presses Pocket, 1988 [F.04.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N23.« Overlords of Maxus ». In : Thrilling Wonder Stories, février 1951. [Autre titre : « Crusade to Maxus »].
En français : « Les maîtres de Maxus » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Croisades, recueil, Le Bélial’, 2003 [F.09.1].
2) In : Croisades, recueil, Gallimard/Folio SF, 2005 [F.09.2].
Sous le même titre (même trad., complétée par Pierre-Paul Durastanti)
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N24.« Men of the Ten Books ». In : Startling Stories, mars 1951. [Autre titre : « The Ten Books »].
En français : « Les dix livres » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N25.« Golden Girl ». In : Marvel Science Stories, mai 1951.
En français : « Une fille en or » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.07].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N26.« Son of the Tree ». In : Thrilling Wonder Stories, juin 1951. En volume : Son of the Tree. New York. Ace, 1964. [Jumelé avec R.05].
En français : « Fils de l’arbre » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti & Olivier Girard)
2) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Le Bélial’, 2013 [F.17.1].
3) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Gallimard/Folio SF, 2016 [F.17.2].
4) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N27.« The Temple of Han ». In : Planet Stories, juillet 1951. [Autre titre : « The God and the Temple Robber »].
En français : « Le temple de Han » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
2) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2009 [F.16.1a].
3) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2010 [F.16.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
4) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N28.« The Masquerade on Dicantropus ». In : Startling Stories, septembre 1951.
En français : « Mascarade sur Dicantrope » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N29.« The Plagian Siphon ». In : Thrilling Wonder Stories, octobre 1951. [Autres titres : « The Planet Machine » & « The Uninhibited Robot »]. En français : « Le robot désinhibé » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2006 [F.15.1].
2) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2010 [F.15.2].
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N30.« Dover Spargill’s Ghastly Floater ». In : Marvel Science Fiction, novembre 1951.
En français : « La gaffe monumentale de Dover Spargill » (trad. de Gilles Goullet)
1) In : Bifrost, périodique, hors-série [n° 2] : Les Univers de Jack Vance, septembre, 2003.
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N31.« Winner Lose All ». In : Galaxy, décembre 1951. [Autre titre : « The Visitors »].
En français : « Une conquête abandonnée » (trad. non créditée)
1) In : Galaxie [1re série], périodique, n° 23, octobre 1955.
Sous le titre : « Qui perd gagne » (trad. de Bruno Martin)
2) In anthologie composée par Michel Demuth : Enfers & paradis de l’espace. Paris : opta, 1973 (Marginal, n° 1).
3) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
4) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N32.« Telek ». In : Astounding Science Fiction, janvier 1952.
En français : « Télek » (trad. de Roland C. Wagner)
1) In : Monstres sur orbite, recueil, Le Bélial’, 2005 [F.13.1].
2) In : Monstres sur orbite, recueil, Pocket, 2009 [F.13.2].
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N33.« Abercrombie Station ». In : Thrilling Wonder Stories, février 1952. [Cycle : Jean Parlier]. [Un des textes qui composent R.12].
En français : « La station Abercrombie » (trad. de Roland C. Wagner)
1) In : Monstres sur orbite, recueil, Le Bélial’, 2005 [F.13.1].
2) In : Monstres sur orbite, recueil, Pocket, 2009 [F.13.2].
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N34.« Sabotage on Sulfur Planet ». In : Startling Stories, juin 1952. [Autre titre : « Sabotage on Sulphur Planet »].
En français : « Sabotage sur la planète de soufre » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N35.« Cholwell’s Chickens ». In : Thrilling Wonder Stories, août 1952. [Cycle : Jean Parlier]. [Un des textes qui composent R.12].
En français : « Cholwell et ses poules » (trad. de Roland C. Wagner)
1) In : Monstres sur orbite, recueil, Le Bélial’, 2005 [F.13.1].
2) In : Monstres sur orbite, recueil, Pocket, 2009 [F.13.2].
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N36.« Noise ». In : Startling Stories, août 1952. [Autre titre : « Music of the Spheres » [référence nooSFere non vérifiée]].
En français : « Le bruit » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
2) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2009 [F.16.1a].
3) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2010 [F.16.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
4) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N37.« The Kokod Warriors ». In : Thrilling Wonder Stories, octobre 1952. [Cycle : Magnus Ridolph].
En français : « Les guerriers de Kokod » (trad. de Simone Hilling)
1) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, opta, 1975 [C.05.1].
2) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, Presses Pocket, 1982 [C.05.2].
Sous le titre : « Les guerriers kokods » (trad. de Brigitte Mariot)
3) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N38.« Seven Exits from Bocz ». In : The Rhodomagnetic Digest, # 21, 1952.
En français : « Sept façons de quitter Bocz » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N39.« Three-Legged Joe ». In : Startling Stories, janvier 1953.
En français : « Joe Trois-Pattes » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2006 [F.15.1].
2) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2010 [F.15.2].
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N40.« DP! ». In : Avon Science Fiction & Fantasy Reader, avril 1953. [Autre titre : « D.P. »].
En français : « Personnes déplacées » (trad. de Jean-Pierre Pugi)
1) In : Jack Vance, recueil, Presses Pocket, 1980 [F.04.1a].
2) In : Jack Vance : Papillon de lune, recueil, Presses Pocket, 1988 [F.04.1b].
3) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2009 [F.16.1a].
4) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2010 [F.16.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
5) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N41.« Ecological Onslaught ». In : Future Science Fiction, mai 1953. [Autre titre : « The World Between »].
En français : « La guerre des écologies » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N42.« The Mitr ». In : Vortex Science Fiction, vol. 1, # 1, [été] 1953.
En français : « La Mytr » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N43.« Four Hundred Blackbirds ». In : Future Science Fiction, juillet 1953.
En français : « Quatre cents merles » (trad. d’E.C.L. Meistermann) 1) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.07].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N44.« Sjambak ». In : If, juillet 1953.
En français : « Sjambak » (trad. de Nathalie Mège)
1) In anthologie composée par Stéphane Nicot : Utopia 1. Nancy : Éditions Galaxiales, 1999. [Supplément à Galaxies, périodique, n° 14].
2) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2006 [F.15.1].
3) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2010 [F.15.2].
4) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N45.« Shape-Up ». In : Cosmos Science Fiction & Fantasy Magazine, novembre 1953.
En français : « Rassemblement » (trad. de Sara Doke)
1) In : Bifrost, périodique, hors-série [n° 2] : Les Univers de Jack Vance, septembre, 2003.
2) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N46.« First Star I See Tonight ». In : Malcolm’s Mystery Magazine, mars 1954. [Sous le pseudonyme de John Van See]. [Autre titre, sous la signature de John Holbrook Vance : « Murder Observed »]. [Autre titre : « The Absent-Minded Professor »]. [Non S.-F.].
En français : « Le professeur distrait » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N47.« When the Five Moons Rise ». In : Cosmos Science Fiction & Fantasy Magazine, mars 1954.
En français : « Quand se lèvent les cinq lunes » (trad. de Jean-Pierre Pugi)
1) In : Jack Vance, recueil, Presses Pocket, 1980 [F.04.1a].
2) In : Jack Vance : Papillon de lune, recueil, Presses Pocket, 1988 [F.04.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
3) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N48.« The Enchanted Princess ». In : Orbit, # 5, novembre-décembre 1954. [Autre titre : « The Dreamer »].
En français : « La princesse enchantée » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.07].
2) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2009 [F.16.1a].
3) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2010 [F.16.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
4) In : Nouvelles – tome 1/1945-1954, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.20].

N49.« The Devil on Salvation Bluff ». In anthologie composée par Frederik Pohl : Star Science Fiction Stories # 3. New York : Ballantine, 1955.
En français : « Le diable de la colline du Salut » (trad. de Simone Hilling)
1) In anthologie composée par Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis & Gérard Klein : Histoires de planètes. Paris : Librairie Générale Française, 1975 (Le livre de poche/La grande anthologie de la science-fiction, n° 3769).
2) In anthologie composée par Gérard Klein : Histoires de planètes. Paris : Librairie Générale Française, 1997 (Le livre de poche/Les maîtres de la science-fiction, n° 7197).
Sous le titre : « Le diable sur la colline du Salut » (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
3) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2006 [F.15.1].
4) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2010 [F.15.2].
5) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N50.« Meet Miss Universe ». In : Fantastic Universe, mars 1955.
En français : « Miss Univers » (trad. de Bénédicte Alliot)
1) In : Graal, périodique, hors série n° 4 : Jack Vance, avril 1990.
Sous le même titre (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N51.« The Gift of Gab ». In : Astounding Science Fiction, septembre 1955.
En français : « Le don du bagout » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N52.« The Phantom Milkman ». In : Other Worlds Science Stories, février 1956.
En français : « Le laitier fantôme » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N53.« Where Hesperus Falls ». In : Fantastic Universe, octobre 1956.
En français : « Point de chute » (trad. de Noé Gaillard)
1) In : Bifrost, périodique, hors-série [n° 2] : Les Univers de Jack Vance, septembre, 2003.
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N54.« The Men Return ». In : Infinity Science Fiction, juillet 1957.
En français : « Le retour des hommes » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N55.« A Practical Man’s Guide ». In : Space Science Fiction Magazine, août 1957.
En français : « Guide pratique » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N56.« The House Lords ». In : Saturn, octobre 1957.
En français : « Les maîtres de maison » (trad. de Sara Doke)
1) In : Bifrost, périodique, hors-série [n° 2] : Les Univers de Jack Vance, septembre, 2003.
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2006 [F.15.1].
3) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2010 [F.15.2].
4) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N57.« Worlds of Origin ». In : Super Science Fiction, février 1958. [Cycle : Magnus Ridolph]. [Autre titre : « Coup de grâce »].
En français : « Coup de grâce » (trad. de Simone Hilling)
1) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, opta, 1975 [C.05.1].
2) In : Les mondes de Magnus Ridolph, recueil, Presses Pocket, 1982 [C.05.2].
Sous le même titre (trad. de Brigitte Mariot)
3) In : Emphyrio & autres aventures, recueil, Denoël, 2004 [C.17.1].

N58.« The Miracle-Workers ». In : Astounding Science Fiction, juillet 1958.
En français : « Les faiseurs de miracles » (trad. de Marcel Battin)
1) In : Fiction, périodique, nos 200 & 201, août & septembre 1970.
2) In anthologie composée par Marc Duveau : La cathédrale de sang/
L’épopée fantastique [2].
Paris : Presses Pocket, 1982 (Le livre d’or de la science-fiction, n° 5143).
3) In anthologie composée par Marc Duveau : La grande anthologie de la fantasy/La cathédrale de sang. Paris : Omnibus, 2003.
Même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
4) In : Croisades, recueil, Le Bélial’, 2003 [F.09.1].
5) In : Croisades, recueil, Gallimard/Folio SF, 2005 [F.09.2].
6) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N59.« Parapsyche ». In : Amazing Science Fiction Stories, août 1958.
En français : « Parapsyché » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2006 [F.15.1].
2) In : Sjambak, recueil, Le Bélial’, 2010 [F.15.2].
3) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N60.« Ullward’s Retreat ». In : Galaxy, décembre 1958.
En français : « La retraite d’Ullward » (trad. non créditée)
1) In : Galaxie [1re série], périodique, n° 65, avril 1959.
Sous le même titre (trad. d’André-François Termath [Michel Demuth])
2) In anthologie [composée par Michel Demuth] : Us & coutumes d’après-demain. Paris : opta, 1975 (Marginal, n° 8).
3) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.07].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
4) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N61.« Dodkin’s Job ». In : Astounding Science Fiction, octobre 1959.
En français : « Les œuvres de Dodkin » (trad. de Jean-Marie Dessaux)
1) In anthologie composée par Jacques Chambon : Dans la cité future. Paris : Casterman, 1979 (Autres temps, autres mondes - anthologies).
Même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Croisades, recueil, Le Bélial’, 2003 [F.09.1].
3) In : Croisades, recueil, Gallimard/Folio SF, 2005 [F.09.2].
4) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N62.« The Moon Moth ». In : Galaxy, août 1961.
En français : « Le papillon de lune » (trad. de Michel Deutsch)
1) In : Galaxie [2e série], périodique, n° 22, février 1966.
2) In : Jack Vance, recueil, Presses Pocket, 1980 [F.04.1a].
3) In anthologie composée par Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis & Gérard Klein : Histoires de la fin des temps. Paris : Librairie Générale Française, 1983 (Le livre de poche/La grande anthologie de la science-fiction, n° 3777).
4) In : Jack Vance : Papillon de lune, recueil, Presses Pocket, 1988 [F.04.1b].
5) In anthologie composée par Jacques Goimard & Denis Guiot : Nouvelles des siècles futurs. Paris : Omnibus, 2004 (Omnibus).
6) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2009 [F.16.1a].
7) In : Baroudeur, recueil, ActuSF, 2010 [F.16.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
8) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N63.« I-C-a-BeM ». In : Amazing Science Fiction Stories, octobre 1961. [Autre titre : « The Augmented Agent »].
En français : « Le syndrome de l’homme augmenté » (trad. d’Alexandre [Stéphane] Garcia)
1) In : Bifrost, périodique, hors-série [n° 2] : Les Univers de Jack Vance, septembre, 2003.
2) In : Monstres sur orbite, recueil, Le Bélial’, 2005 [F.13.1].
3) In : Monstres sur orbite, recueil, Pocket, 2009 [F.13.2].
4) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N64.« Gateway to Strangeness ». In : Amazing Science Fiction Stories, août 1962. [Autres titres : « Dust of Far Suns » & « Sail 25 »].
En français : « Les portes de l’ailleurs » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.07].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N65.« Green Magic ». In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, juin 1963.
En français : « Magie verte » (trad. de Christine Renard)
1) In : Fiction, périodique, n° 124, mars 1964.
2) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
3) In anthologie composée par Anne Fakhouri : Fées dans la ville. Chambéry : ActuSF, 2009 (Les trois souhaits).
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
4) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N66.« The Kragen ». In : Fantastic Stories of Imagination, juillet 1964. [Première version de R.13].

N67.« Alfred’s Ark ». In : New Worlds SF, mai 1965.
En français : « L’arche d’Alfred » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N68.« The Overworld ». In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, décembre 1965. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : « Le monde supérieur » (trad. de Paul Alpérine)
1) In : Fiction, périodique, n° 149, avril 1966.
2) In : Cugel l’astucieux, recueil, J’ai Lu, 1976 [C.04.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
3) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [[C.29.1a].
4) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N69.« The Mountains of Magnatz ». In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, février 1966. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : « Les montagnes de Magnatz » (trad. de Paul Alpérine)
1) In : Fiction, périodique, n° 150, mai 1966.
2) In : Cugel l’astucieux, recueil, J’ai Lu, 1976 [C.04.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
3) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [[C.29.1a].
4) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N70.« The Secret ». In : Impulse, mars 1966.
En français : « Le secret » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Châteaux en espace, recueil, Presses Pocket, 1993 [F.07].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N71.« The Last Castle ». In : Galaxy, avril 1966.
• Hugo 1967 (Novelette) & Nebula (Novella)
En français : « Le dernier château » (trad. de Frank Straschitz)
1) In : Galaxie [2e série], périodique, n° 31, novembre 1966.
2) In : Jack Vance, recueil, Presses Pocket, 1980 [F.04.1a].
3) In : Jack Vance : Papillon de lune, recueil, Presses Pocket, 1988 [F.04.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti & Olivier Girard)
4) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Le Bélial’, 2013 [F.17.1].
5) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Gallimard/Folio SF, 2016 [F.17.2].
6) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N72.« The Sorcerer Pharesm ». In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, avril 1966. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : « Pharesme le sorcier » (trad. de Paul Alpérine)
1) In : Fiction, périodique, n° 152, juillet 1966.
2) In : Cugel l’astucieux, recueil, J’ai Lu, 1976 [C.04.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
3) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
4) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N73.« The Pilgrims ». In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, juin 1966. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : « Les pèlerins » (trad. de Paul Alpérine)
1) In : Fiction, périodique, n° 154, septembre 1966.
2) In : Cugel l’astucieux, recueil, J’ai Lu, 1976 [C.04.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
3) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
4) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N74.« The Manse of Iucounu ». In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, juillet 1966. [En deux parties sous les titres : « The Cave in the Forest » & « The Manse of Iucounu »]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : « Le castel d’Iucounu » [comprenant deux parties : « La caverne dans la forêt » & « Le castel d’Iucounu » (trad. de Paul Alpérine)
1) In : Fiction, périodique, n° 156, novembre 1966.
2) In : Cugel l’astucieux, recueil, J’ai Lu, 1976 [C.04.1].
En deux nouvelles se suivant : « La caverne dans la forêt » & « Le castel d’Iucounu » (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
3) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
4) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N75.« The Brains of Earth ». En volume : New York : Ace, 1966. [Jumelé avec C.05]. [Autre titre : « Nopalgarth »].
En français : « Nopalgarth » (trad. de Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N76.« Cil ». In : The Eyes of the Overworld, recueil, Ace, 1966. [C.66]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : « Cil » (trad. de Bénédicte Alliot & Julie Dufour)
1) In : Graal, périodique, hors série n° 4 : Jack Vance, avril 1990.
Sous le même titre (traducteur non mentionné, mais probablement Sébastien Guillot)
2) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, Pygmalion, 2010 [C.29.1a].
3) In : Cugel l’astucieux/La Terre Mourante, intégrale 1, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2a].

N77.« The Narrow Land ». In : Fantastic, juillet 1967.
En français : « La terre étroite » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Docteur Bizarre, recueil, Presses Pocket, 1992 [F.06].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N78.« The Man From Zodiac ». In : Amazing Stories, août 1967. [Autre titre : « Milton Hack From Zodiac »].
En français : « L’homme de la Zodiac » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Crimes & enchantements, recueil, Presses Pocket, 1991 [F.05].
Sous le titre : « L’homme de la Zodiac » (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N79.« Sulwen’s Planet ». In anthologie composée par Joseph Elder : The Farthest Reaches. New York : Trident, 1968.
En français : « La planète de Sulwen » (trad. de Guy Abadia)
1) In anthologie [composée par Joseph Elder] : Histoires stellaires. Paris : opta, 1969 (Fiction spécial, n° 15/191 bis).
2) In : Pagaille au loin, recueil, Presses Pocket, 1994 [F.08].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
3) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N80.« Morreion ». In anthologie composée par Lin Carter : Flashing Swords! # 1. Garden City, NY : Nelson Doubleday/Science Fiction Book Club, 1973. En volume : San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1979. Version remaniée in : Rhialto the Marvellous, roman-recueil, Underwood-Miller, 1984. [R.33]. [Cycle : Dying Earth].
En français : « Morreion » (trad. de Michel Darroux & Bernadette Emerich)
1) In : Rhialto le merveilleux, recueil, J’ai Lu, 1985 [R.33.1].
2) In : Faeries, périodique, n° 4, mai 2001.
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
3) In : Rhialto le merveilleux/La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, Pygmalion, 2011 [R.33.2].
4) In : Rhialto le merveilleux/La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, J’ai Lu, 2012 [R.33.3].

N81.« Rumfuddle ». In anthologie composée par Robert Silverberg : Three Trips in Time & Space. New York : Hawthorn, 1973.
En français : « La grande bamboche » (trad. de Jacques Chambon)
1) In anthologie composée par Jacques Chambon : Bateaux ivres au fil du temps. Paris : Casterman, 1978 (Autres temps, autres mondes - anthologies).
2) In : Croisades, recueil, Le Bélial’, 2003 [F.09.1].
3) In : Croisades, recueil, Gallimard/Folio SF, 2005 [F.09.2].
4) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N82.« The Seventeen Virgins ». In : The Magazine of Fantasy & Science Fiction, octobre 1974. En volume : San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1979. [Un des textes qui composent R.32 (premier texte de la partie V)]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].

En français : « Les dix-sept vierges » (trad. de Monique Lebailly)
1) In : Cugel saga, roman-recueil, J’ai Lu, 1984 [R.32.1].
Sous le même titre (trad. de Jacques Corday)
2a) In anthologie composée par Marc Duveau : Le manoir des roses/ L’épopée fantastique [1]. Paris : Presses Pocket, 1978 (Le livre d’or de la science-fiction, n° 5035).
2b) In anthologie composée par Marc Duveau : Le manoir des roses/High fantasy 1. Paris : Presses Pocket, 1988 (Le Grand temple de la science-fiction, n° 5035).
3) In anthologie composée par Marc Duveau : La grande anthologie de la fantasy/Le manoir des roses. Paris : Omnibus, 2003.
Sous le même titre (trad. de Monique Lebailly, rev. par Sébastien Guillot)
4) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, Pygmalion, 2011 [C.29.1b].
5) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2b].

N83.« Assault on a City ». In anthologie composée par Terry Carr : Universe 4. New York : Random House, 1974. [Autre titre : « The Insufferable Red-Headed Daughter of Commander Tynott, O.T.E. »].
En français : « Alice et la cité » (trad. de Jean-Pierre Pugi)
1) In : Jack Vance, recueil, Presses Pocket, 1980 [F.04.1a].
2) In : Jack Vance : Papillon de lune, recueil, Presses Pocket, 1988 [F.04.1b].
Sous le même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti & Olivier Girard)
3) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Le Bélial’, 2013 [F.17.1].
4) In : Le dernier château & autres crimes, recueil, Gallimard/Folio SF, 2016 [F.17.2].
5) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N84.« The Dogtown Tourist Agency ». In anthologie composée par Roger Elwood & Robert Silverberg : Epoch. New York : Berkley, 1975. [Cycle : Miro Hetzel].
En français : « L’office touristique de Terrier » (trad. d’E.C.L. Meistermann)
1) In : Crimes & enchantements, recueil, Presses Pocket, 1991 [F.05].
Sous le titre : « L’agence de voyage de Terrier » (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Miro Hetzel, recueil, Le Bélial’, 2017 [F.18].

N85.« Freitzke’s Turn ». In anthologie composée par Robert Silverberg : Triax. Los Angeles : Pinnacle, 1977. [Cycle : Miro Hetzel ].
En français : « Le tour de Freitzke » (trad. de Jean-Pierre Pugi)
1) In : Jack Vance, recueil, Presses Pocket, 1980 [F.04.1a].
2) In : Jack Vance : Papillon de lune, recueil, Presses Pocket, 1988 [F.04.1b].
Même titre (même trad., rev. par Pierre-Paul Durastanti)
2) In : Miro Hetzel, recueil, Le Bélial’, 2017 [F.18].

N86.« The Bagful of Dreams ». In anthologie composée par Lin Carter :Flashing Swords! # 4. In anthologie composée par Lin Carter : Flashing Swords! # 4. Garden City, NY : Nelson Doubleday/Science Fiction Book Club, 1977. En volume : San Francisco, CA & Columbia, PA : Underwood-Miller, 1979. [Un des textes qui composent R.32 (deuxième texte de la partie V)]. [Cycles : Cugel & Dying Earth].
En français : « Le sac de rêves » (trad. de Monique Lebailly)
1) In : Cugel saga, roman-recueil, J’ai Lu, 1984 [R.32.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, Pygmalion, 2011 [C.29.1b].
3) In : La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, J’ai Lu, 2012 [C.29.2b].

N87.« Dream Castle ». In : Lost Moons, recueil, Underwood-Miller, 1982. [C.16]. [Version remaniée de N04].
En français : « Le château de vos rêves » (trad. d’E.C.L. Meistermann & Pierre-Paul Durastanti)
1) In : Nouvelles – tome 2/1955-1982, recueil, Le Bélial’, 2019 [F.22].

N88.« The Murthe ». In : Rhialto the Marvellous, roman-recueil, Underwood-Miller, 1984. [R.33].
En français : « La Murthe » (trad. de Michel Darroux & Bernadette Emerich)
1) In : Rhialto le merveilleux, recueil, J’ai Lu, 1985 [R.33.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Rhialto le merveilleux/La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, Pygmalion, 2011 [R.33.2].
3) In : Rhialto le merveilleux/La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, J’ai Lu, 2012 [R.33.3].

N89.« Fader’s Waft ». In : Rhialto the Marvellous, roman-recueil, Underwood-Miller, 1984. [R.33].
En français : « Fanhure » (trad. de Michel Darroux & Bernadette Emerich)
1) In : Rhialto le merveilleux, recueil, J’ai Lu, 1985 [R.33.1].
Sous le même titre (même trad., rev. par Sébastien Guillot)
2) In : Rhialto le merveilleux/La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, Pygmalion, 2011 [R.33.2].
3) In : Rhialto le merveilleux/La Terre Mourante, intégrale 2, recueil, J’ai Lu, 2012 [R.33.3].

N90.« Cat Island ». In : Light From a Lone Star, recueil, nesfa, 1985. [C.18]. [Texte probablement écrit en 1946].
En français : « L’île aux chats » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Les coulisses de Jack Vance, vol. 1 : Ébauches & synopsis, recueil, Spatterlight, 2018 [F.19.1].

N91.« The Genesee Slough Murders : Outline for a Novel ». In essai de Jerry Hewett & Daryl F. Mallett : The Work of Jack Vance, Underwood-Miller, 1994. [B.07]. [Synopsis de roman probablement écrit vers 1970]. [Cycle : Sheriff Joe Bain]. [Non S.-F.].
En français : « Triple meurtre à Riverview » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Charmants voisins & Triple meurtre à Riverview, roman, Spatterlight, 2017 [P.08.2].

N92.« The STARK : The Voyage & the People ». In : Wild Thyme & Violets, Other Unpublished Works & Addenda, recueil, Vance Integral Edition, 2005. [C.39]. [Texte probablement écrit en 1954].
En français : « Le STARK » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Les coulisses de Jack Vance, vol. 1 : Ébauches & synopsis , recueil, Spatterlight, 2018 [F.19.1].

N93.« The Telephone Was Ringing in the Dark ». In : Wild Thyme & Violets, Other Unpublished Works & Addenda, recueil, Vance Integral Edition, 2005. [C.39]. [Texte probablement écrit en 1962].
En français : « Le téléphone sonnait dans le noir » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Les coulisses de Jack Vance, vol. 1 : Ébauches & synopsis , recueil, Spatterlight, 2018 [F.19.1].

N94.« The Magnificent Red-Hot Jazzing Seven : Concept & Synopsis for Screen-Play ». In :Wild Thyme & Violets, Other Unpublished Works & Addenda, recueil, Vance Integral Edition, 2005. [C.39]. [Texte probablement écrit en 1976].
En français : « Les sept jazzmen du Red-Hot Band » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Les coulisses de Jack Vance, vol. 1 : Ébauches & synopsis, recueil, Spatterlight, 2018 [F.19.1].

N95.« Wild Thyme & Violets [outline] ». In :Wild Thyme & Violets, Other Unpublished Works & Addenda, recueil, Vance Integral Edition, 2005. [C.39]. [Synopsis de roman probablement écrit en 1976].
En français : « Thym sauvage et violettes » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Les coulisses de Jack Vance, vol. 1 : Ébauches & synopsis , recueil, Spatterlight, 2018 [F.19.1].

N96.« Clang : Concept & Synopsis for Screen-Play ». In : Wild Thyme & Violets, Other Unpublished Works & Addenda, recueil, Vance Integral Edition, 2005. [C.39]. [Texte probablement écrit en 1984].
En français : « Clang » (trad. de Patrick Dusoulier)
1) In : Les coulisses de Jack Vance, vol. 1 : Ébauches & synopsis, recueil, Spatterlight, 2018 [F.19.1].

Prix reçus par Jack Vance

sans rapport direct avec

une œuvre en particulier

• World Fantasy Life Achievement 1984

• Nebula Grand Master Award 1997

• Prix Utopia 1998 (personnalité invitée)

• Science Fiction Hall of Fame 2001

Sources

Les références anglo-saxonnes sont issues principalement des deux sites ISFDB et Locus. Le croisement de ces données et leur comparaison avec la bibliographie parue dans le Livre d’or de l’auteur aux éditions Presses Pocket devraient avoir permis d’atteindre l’exhaustivité et la justesse, objectifs de ce travail. Quant aux parutions françaises (livres & nouvelles), elles proviennent bien évidemment de la bibliothèque de Quarante-Deux, source incontournable et quasi unique de toutes mes bibliographies de science-fiction réalisées à ce jour. Grand merci aussi à Pierre-Paul Durastanti pour sa précieuse collaboration.

Retrouvez Jack Vance sur internet

Quarante-Deux/exliibris

Wikipédia

BDFI

nooSFère

Un entretien avec John Vance

… et le très intéressant site de Jacques Garin (en français !)qui lui est consacré.

Annexes

ANNEXE 1 : Contenus des 45 volumes de la Vance Integral Edition (VIE)
biblio-vance-annexe1img.jpg
Cliquer sur l'image pour télécharger l'annexe en Pdf
ANNEXE 2 : Répartition des textes de Jack Vance dans les 45 volumes de la Vance Integral Edition
biblio-vance-annexe2img.jpg
Cliquer sur l'image pour télécharger l'annexe en Pdf
Printemps 2018 - hiver 2019 (Version 1.2)
© Alain Sprauel

Haut de page